翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/11/09 18:17:41

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
日本語

こんにちは

このたびはご迷惑をおかけして申し訳ありません。
商品は私の手違いで配送できていませんでした。
本日直ちに発送致します。

追跡番号をお送りしますのでご確認ください。
feedbackを変更してもらえますか?

このたびはご迷惑をおかけして申し訳ありません。
お詫びのしるしです。いっしょにお召し上がりください。
今後ともよろしくお願いいたします。

英語

Hello,

I apologize for the inconvenience this caused.
The product is not delivered by my mistake.
I will send it out to you promptly today.

Please confirm your tracking numberit hereby attached.
And would you kindly change your feedback?

I apologize for the trouble agan.
As a gesture of my apology I enclosed a gift for you, please help yourself to it together.
I look forward to doing business with you again.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません