翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/11/09 18:17:41
日本語
こんにちは
このたびはご迷惑をおかけして申し訳ありません。
商品は私の手違いで配送できていませんでした。
本日直ちに発送致します。
追跡番号をお送りしますのでご確認ください。
feedbackを変更してもらえますか?
このたびはご迷惑をおかけして申し訳ありません。
お詫びのしるしです。いっしょにお召し上がりください。
今後ともよろしくお願いいたします。
英語
Hello,
I apologize for the inconvenience this caused.
The product is not delivered by my mistake.
I will send it out to you promptly today.
Please confirm your tracking numberit hereby attached.
And would you kindly change your feedback?
I apologize for the trouble agan.
As a gesture of my apology I enclosed a gift for you, please help yourself to it together.
I look forward to doing business with you again.