翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/11/07 18:06:16

takeshikm
takeshikm 61 経歴(Career): 企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積...
日本語

ご購入ありがとうございます。
しかし、私はあなたに謝罪しなければなりません。
一部商品の消費期限が2013年10月になっていました。
本当に申し訳ありません。

もちろんあなたは今回の注文をキャンセルすることができます。
あなたには責任は一切ありません。

又は、もしあなたが希望するのであれば、別の商品であれば出荷することは可能です。

出荷可能な商品は次の通りです。

この度はご迷惑をおかけして本当に申し訳ありませんでした。

英語

Thank you for your purchase.
However, I must apologize you.
Some of the products already expired in October 2013.
I'm terribly sorry for that.

You may therefore cancel the purchase this time.
You have totally no obligation.

If you still wish, I am able to arrange different products and ship them to you.

Here is followed the list of products that I can arrange the shipment.

Once again, I am terribly sorry for the inconvenience which might be caused at your side.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません