Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 74 / 0 Reviews / 2013/11/06 11:47:52

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
英語

Twofold competes in the same space as Learnemy, Kezaar and Learnershive
e27 also spoke to Co-founder Nityanand Rai with regards to the site’s competition – Learnemy and Kezaar. From Twofold’s point of view, both Learnemy and Kezaar are platforms that focus on teaching “hobbies”, while Twofold focuses on teaching “skills”.

日本語

Twofoldは、LearnemyやKezaar、Learnershiveといった同業者との競争

e27はまた、他サイト――LearnemyやKezaarとの競争に関して共同創設者のNityanand Rai氏に話を聞いた。
Twofoldからすれば、LearnemyとKezaarは「趣味」を教えることに焦点を当てたプラットフォームであって、他方Twofoldは「技術」を教えることに焦点を当てている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://e27.co/2013/11/04/twofold-is-the-amazon-for-practical-expertise-has-over-1700-students-paid-for-classes/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。