翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/11/06 11:54:54

ty72
ty72 50
英語

Twofold competes in the same space as Learnemy, Kezaar and Learnershive
e27 also spoke to Co-founder Nityanand Rai with regards to the site’s competition – Learnemy and Kezaar. From Twofold’s point of view, both Learnemy and Kezaar are platforms that focus on teaching “hobbies”, while Twofold focuses on teaching “skills”.

日本語

TwofoldはLearmamy,Kazaar、また、Learnemy とKezaarのサイトコンペに関して共同創設者Nityanand Rai氏が語っているLearnershivee27と競合している。
Twofoldの観点では、Learnemy とKezaarはプラットフォームであり、Twofoldが"技能"を教えることにフォーカスすしている間、"趣味"を教えることにフォーカスしている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://e27.co/2013/11/04/twofold-is-the-amazon-for-practical-expertise-has-over-1700-students-paid-for-classes/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。