Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2013/11/06 07:33:22

katrina_z
katrina_z 51 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
英語

■Do you have white pants or black pants size S in Europe?

■hmm, but ok.

do you have the shirt in red in XL available ? Do you get black in XL back in stock again and if yes when ?
Otherwise send me white in XL (shirt and short)

■ Is this item actually in stock? Do you sell the jacket by itself? Thanks.

日本語

■ ヨーロッパのSサイズで白いズボン、または黒いズボンがありますか。

■ふん~ はい、分かりました。

XLの赤いシャツはありますか。またXLの黒いのを入荷しますか。いつ入荷しますか。在庫がないなら、XLの白いのを送ってください。(シャツと半ズボン)

■このアイテムは在庫がありますか。ジャケットだけ購入できますか。ありがとう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■は入れて翻訳して下さい