Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 52 / 1 Review / 2013/10/30 16:36:32

yyl614
yyl614 52 正しい言葉の使いに自信を持っております。 翻訳は文書をそのままで翻訳する...
日本語

あなたのお店の服を買いたいと思っています。

韓国の服として日本で販売するので、タグのことが気になります。

タグはついていますか?

ついているとしたらタグは何語ですか?

ローマ字?中国語?

私は中国語がついていない服が欲しいです。

お手数おかけしますがよろしくお願いいたします。

中国語(簡体字)

我想在您的店里买衣服
因为想在日本卖韩国的衣服,所以商标很重要。
您的商品带有商标吗?
如果带有商标,那个商标是用的什么语言呢?
英文?还是中文?
我想要商标不是中文的衣服
麻烦您了,请多多关照。

レビュー ( 1 )

jasmine_66はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/10/31 11:12:19

元の翻訳
我想在您的店里买衣服
因为想在日本卖韩国的衣服,所以标很重要。
您的商品带有标吗?
如果带有标,那个标是用什么语言呢?
英文?还是中文?
我想要标不是中文的衣服
麻烦您了,请多多关照。

修正後
我想在您的店里买衣服
因为想在日本卖韩国的衣服,所以标很重要。
您的商品带有标吗?
如果带有标,那个标是用什么语言呢?
罗马字?还是中文?
我想要标不是中文的衣服
麻烦您了,请多多关照。

コメントを追加