Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 52 / 1 Review / 2013/10/30 16:30:47

shoubaiz
shoubaiz 52 フリーランス日中/中日翻訳・通訳者を目指しております。 日系企業で合計6...
日本語

あなたのお店の服を買いたいと思っています。

韓国の服として日本で販売するので、タグのことが気になります。

タグはついていますか?

ついているとしたらタグは何語ですか?

ローマ字?中国語?

私は中国語がついていない服が欲しいです。

お手数おかけしますがよろしくお願いいたします。

中国語(簡体字)

我想购买贵店的衣服,

并作为韩国服饰在日本贩售,有点在意衣服上的标签。

请问衣服上有贴标签吗?

如果有的话标签上是什麽语言?

罗马字?还是中文?

我想购买没有中文标签的衣服。

再麻烦您替我留意一下,静候回音,谢谢。

レビュー ( 1 )

jasmine_66はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/10/31 11:13:23

元の翻訳
我想购买贵店的衣服,

并作为韩国服饰在日本贩售,有点在意衣服上的标签。

请问衣服上有标签吗?

如果有的话标签上是什麽语言?

罗马字?还是中文?

我想购买没有中文标签的衣服。

再麻烦您替我留意一下,静候回音,谢谢。

修正後
我想购买贵店的衣服,

并作为韩国服饰在日本贩售,有点在意衣服上的标签。

请问衣服上有标签吗?

如果有的话标签上是什麽语言?

罗马字?还是中文?

我想购买没有中文标签的衣服。

再麻烦您替我留意一下,静候回音,谢谢。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加