翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 2 Reviews / 2013/10/29 21:12:26
こんにちは
鮮明な写真をありがとう。
アイテムの傷をチェックしましたが、特に問題ないので購入します。
日にちも経過しているので、急いで早い配送で送ってくれますか?
よろしくお願いします。
#1 Hello. Thank you for sending clear photo. I would liki to purchase it, because it was no problem when I have checked the scratch of the item. Could you send it by express delivery, as the day passed.
Thank you very much for your help.
レビュー ( 2 )
元の翻訳
#1 Hello. Thank you for sending clear photo. I would liki to purchase it, because it was no problem when I have checked the scratch of the item. Could you send it by express delivery, as the day passed.
Thank you very much for your help.
修正後
#1 Hello. Thank you for sending clear photo. I would like to purchase it, because it was no problem as I checked the scratch on the item. Could you send it by express delivery, as the time has passed.
Thank you very much for your help.
元の翻訳
#1 Hello. Thank you for sending clear photo. I would liki to purchase it, because it was no problem when I have checked the scratch of the item. Could you send it by express delivery, as the day passed.
Thank you very much for your help.
修正後
#1 Hello. Thank you for sending clear photo. I would like to purchase it, because there was no problem when I checked the scratch on the item. Could you send it by express delivery, as time passed.
Thank you very much for your help.
修正有難うございます。