翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 55 / 1 Review / 2013/10/29 21:15:47
こんにちは
鮮明な写真をありがとう。
アイテムの傷をチェックしましたが、特に問題ないので購入します。
日にちも経過しているので、急いで早い配送で送ってくれますか?
よろしくお願いします。
Hello
Thanks for the sharp photo.
Thank you for the sharp photo.
I had check the wound of the items. I didn't find any problem, so I'll buy it.
Because the date has passed, could you send me the delivery in a hurry?
Regards
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Hello
Thanks for the sharp photo.
Thank you for the sharp photo.↵
↵
I had check the wound of the items. I didn't find any problem, so I'll buy it.
Because the date has passed, could you send me the delivery in a hurry?
Regards
修正後
Hello
Thanks for the sharp photo.
I had check the wound of the items. I didn't find any problem, so I'll buy it.
Because time has passed, could you send me the delivery as soon as possible?
Regards