Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 1 Review / 2013/10/29 21:15:47

naokiaoki2013
naokiaoki2013 55 Engineer
日本語

こんにちは

鮮明な写真をありがとう。

アイテムの傷をチェックしましたが、特に問題ないので購入します。

日にちも経過しているので、急いで早い配送で送ってくれますか?

よろしくお願いします。



英語

Hello

Thanks for the sharp photo.

Thank you for the sharp photo.

I had check the wound of the items. I didn't find any problem, so I'll buy it.

Because the date has passed, could you send me the delivery in a hurry?

Regards

レビュー ( 1 )

mapmetroi 45 I love Foreign language. This is my f...
mapmetroiはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/11/01 19:00:21

元の翻訳
Hello

Thanks for the sharp photo.

Thank you for the sharp photo.

I had check the wound of the items. I didn't find any problem, so I'll buy it.

Because the date has passed, could you send me the delivery in a hurry?

Regards

修正後
Hello

Thanks for the sharp photo.

I had check the wound of the items. I didn't find any problem, so I'll buy it.

Because time has passed, could you send me the delivery as soon as possible?

Regards

コメントを追加
備考: 早く到着する方法で送ってもらいたい。