翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ インドネシア語 / 1 Review / 2013/10/29 18:17:31

tania
tania 44 日本とインドネシアのコミュニケーションの架け橋の機能を果たして、 通訳と翻...
日本語

シフト組みが複雑な業種の場合、人繰りの悩みが深刻です。

英語

if the shift set is a complicated industry, human repeated troubles is serious.

レビュー ( 1 )

cold7210はこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/02/03 15:47:45

元の翻訳
if the shift set is a complicated industry, human repeated troubles is serious.

修正後
If the work type has a complicated shift setting, assigning labor is the serious problem.

tania tania 2014/02/04 16:26:31

Thank you very much ^_^ I'm still beginner

コメントを追加
備考:

Raw Text: シフト組みが複雑な業種の場合、人繰りの悩みが深刻です。