翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 54 / 1 Review / 2013/10/25 17:17:24

日本語

味噌汁は自分で作ったんですか!私も味噌汁は大好きで、寒い時期は特に飲みたくなります。レシピありがとう。仕事無理し過ぎないようにね。
お菓子は今朝送りました。冷蔵庫からすぐ出して送りましたが、やっぱり、生ものなので◯◯さんのお腹を壊さないかとても心配です。
(発送する時は、郵便局員にお菓子だと言っておきましたが)
今回タコヤキスナックだけですが、重量の軽い時にもう少し何か入れて送りますね。ブレンディは毎日1本飲んでも、半年以上ありますね!僕は毎日コーヒーを飲みますが、毎日飲みますか?

英語

Did you made the Miso soup by yourself? I love Miso soup very much and craving to drink it during cold times. Thank you for the recipe. I hope you don't overwork yourself.

I sent the confections this morning as soon as I take it out from the fridge, but as it is raw food, I do hope when you received and eat it, it didn't do anything bad to your stomach. I'm very concerned about that.
(But when I send the confections I did tell the post office worker that it was confections inside the parcel)

This time I only sent Takoyaki snack but when the weight of the box is lighter I'll send more things to you. Even if you drink Brandy a bottle a day, it lasts over half a year right?! But I favor drinking coffee everyday, what about you?

レビュー ( 1 )

psychonyaku 60 いつもお世話になっております。
psychonyakuはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2013/10/26 13:40:11

元の翻訳
Did you made the Miso soup by yourself? I love Miso soup very much and craving to drink it during cold times. Thank you for the recipe. I hope you don't overwork yourself.

I sent the confections this morning as soon as I take it out from the fridge, but as it is raw food, I do hope when you received and eat it, it didn't do anything bad to your stomach. I'm very concerned about that.
(But when I send the confections I did tell the post office worker that it was confections inside the parcel)

This time I only sent Takoyaki snack but when the weight of the box is lighter I'll send more things to you. Even if you drink Brandy a bottle a day, it lasts over half a year right?! But I favor drinking coffee everyday, what about you?

修正後
You made Miso soup by yourself? I also love miso and always feel like drinking it when it starts to get cold.Thanks for the recipe. Try not to do any extraneous work , okay?

I sent the sweets this morning. I sent them as soon as I took them out of my refrigerator, but I hope they don't upset your stomach since their raw. (I told the postal worker what was inside so they can take extra care.) I only sent some takoyaki snacks this time, when you want something a little lighter I'll send some other stuff. Even if you drink a glass of brandy a day there's still more than enough for 6 months. I drink coffee everyday, do you?

"Did you made the Miso soup by yourself" is not proper English
"and craving to drink it during cold times" is not proper English
"confections" is a little out-of date
"But when I send" is not proper English

コメントを追加
備考: 早めに翻訳頂けると嬉しいです。