翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )
評価: 45 / 0 Reviews / 2013/10/25 17:13:40
味噌汁は自分で作ったんですか!私も味噌汁は大好きで、寒い時期は特に飲みたくなります。レシピありがとう。仕事無理し過ぎないようにね。
お菓子は今朝送りました。冷蔵庫からすぐ出して送りましたが、やっぱり、生ものなので◯◯さんのお腹を壊さないかとても心配です。
(発送する時は、郵便局員にお菓子だと言っておきましたが)
今回タコヤキスナックだけですが、重量の軽い時にもう少し何か入れて送りますね。ブレンディは毎日1本飲んでも、半年以上ありますね!僕は毎日コーヒーを飲みますが、毎日飲みますか?
Do you make your own Miso soup? I love Miso soup too, i want it so much especially on cold season. Thank you for the recipe. Please don't work overload okay?
I've sent the sweets this morning. Although i sent it right out immediately from the refrigerator, because it is raw so i am worry that it will break Ms/Mr◯◯'s stomach.
( Although i had told the postal worker that this is sweets when i send it out)
Although this time is Takoyaki snack, i will put a little something on it when it is light weight and send it out. It has more than a half year although you only drink a cup each day !
I drink coffee every day, do you drink it every day?