翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/10/20 19:56:36

oier9
oier9 52 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
日本語

キャンセル依頼

大変申し訳ありません。
商品を間違えて購入手続きしてしまいました。

下記オーダーNo.、対象商品の購入キャンセルは可能でしょうか?
支払いはクレジットにて対応しました。

もし可能であれば早期にキャンセルをお願いしたいです。

英語

Cancellation request

I am sorry.
I purchased the wrong products.

Can I cancel following order number and the target items?
I have made payment with credit card.

If possible, I would like to ask you to cancel them asap.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 52 こんにちは。 イギリスで生まれ、英語を母語としています。 学校教育は日...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/10/20 21:33:15

元の翻訳
Cancellation request

I am sorry.
I purchased the wrong products.

Can I cancel following order number and the target items?
I have made payment with credit card.

If possible, I would like to ask you to cancel them asap.

修正後
Cancellation request

I am sorry.
I purchased wrong products.

Can I cancel the following order number and target items?
I have made payment with credit card.

If possible, I would like to ask you to cancel them asap.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

oier9 oier9 2013/10/20 21:48:28

ありがとうございます!

コメントを追加