翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/05/01 19:47:06

nobuyuki
nobuyuki 44 未熟者ではありますが、懸命に頑張りますので、間違ったりしたら御用者頂けたら...
日本語

それではあなたとは初めての取引なので、私が最初に半分支払います。
その後あなたは商品を発送してください。
私が商品到着を確認後、残りの半分を支払います。
以上のやり方でよろしいでしょうか。
よろしければ返事をください。
すぐに半分の$310を支払います。
よろしくお願いします。

中国語(簡体字)

那么这次跟您初次的交易,所以我先付一半的钱。
后来您把东西发给我
到了东西后,我我付给您另外一半的钱
这样方法可以吗?

可以的话,请告诉我
我马上付给你一半的$310。
请多多关照

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません