翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/10/11 21:45:32

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

あなたの荷物はフランスに到着しています。

今すぐ荷物を受け取ってください。

受け取り人が対応してくれないと、荷物は日本へ返却されてしまいます。

私はどうすることもできません。

あなたがAMAZONに悪い評価をつけたので、とても困っています。

あなたがおこなった評価には問題があります。

取引が無事終わるまで、責任を持って対応しますので、
今すぐにAMAZONの評価を取り消して頂けますか?

フランス語

Votre colis est arrivé en France.
Veuillez aller le recevoir tout de suite.
Si le destinataire ne le récupérera pas, le colis sera renvoyé au Japon et il n'y a rien que je puisse faire.

J'éprouve de la difficulté comme J'ai reçu le commentaire negatif de vous sur Amazon.
Il y a de problème dans le commentaire que vous avez écrit.

Je vais régler le problème de manière responsable jusqu'à la fin de la transaction.
Pourriez-vous retirer immédiatement le commentaire negatif sur Amazon ?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません