翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/10/11 11:41:32
貴社みたいな企業と組ませていただくことで、日本社会の課題解決になるのかなと思って、今回ご連絡をさせていただいた
自己紹介をすると、2007年にA大学を卒業して、新卒でBに入社して、5年間投資銀行業務に従事した。そのあと、その会社の自分の顧客の一社であったスタートアップのCFOとして、M&Aや経営企画、財務経理、人事総務の責任者をやっているという経歴
これまでに参加した金融のセミナーの種類や回数は、恐らく日本全国の誰よりも多いと自負しており、貴社の日本進出に対して、貢献できる.
I thought if I form an alliance with your company, it may solve problems in Japanese society. That's why I contacted you.
Let me introduce myself. As soon as I graduated from A university in 2007, I joined B company and engaged in investment banking business for 5 years. After that, I have been in charge of M&A, management plan, financial affairs and human resources as a CFO of Start up, one of my client of the company.
I am proud of having joined many financial seminars more often than anyone in Japan. I can contribute to the advance of your company to Japan.