翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/10/11 11:46:42
貴社みたいな企業と組ませていただくことで、日本社会の課題解決になるのかなと思って、今回ご連絡をさせていただいた
自己紹介をすると、2007年にA大学を卒業して、新卒でBに入社して、5年間投資銀行業務に従事した。そのあと、その会社の自分の顧客の一社であったスタートアップのCFOとして、M&Aや経営企画、財務経理、人事総務の責任者をやっているという経歴
これまでに参加した金融のセミナーの種類や回数は、恐らく日本全国の誰よりも多いと自負しており、貴社の日本進出に対して、貢献できる.
I contact you thinking cooperating with a company like yours might help solve issues in Japan.
First of all, let me introduce myself; I graduated from A university in 2007 and started to work for B handling trusteeship, which was my first job after graduation. And then I have worked as a CFO of a start-up company that was one of my previous clients, holding responsible for M&A, management planning, financial and personnel affairs.
As I am 100% sure that I attended more financial seminars in variety than anyone in Japan did, I think I can make a significant contribution in your advancement to Japan.