翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/10/11 04:46:42

smbsan
smbsan 50 Hello, I have studied Japanese for y...
日本語


返金対応をお願いしている福山と申します。
下記商品を購入しましたが、法律により輸入できないと知って、返金対応をお願いいたしました。


下記のように商品を返送いたしました。
発送日9月12日 米国時間
発送方法:USPS Parcel with Delivery confirmation
お荷物番号:9461210200830952877587

USPSのサイトでは2013年9月24日に配達が完了しているようですが、返金はいつ頃でしょうか?
ペイパルの のアカウントに返金をお願いします。

英語

My name is Fukuyama and I am asking for a repayment.
I purchased the following goods, but I would like to ask for a repayment knowing that I can't import it by law.

I will send the goods back as described below.
Day of shipment September 12 U.S. Time.
Shipment method: USPS Parcel with Delivery confirmation
Baggage number: 9461210200830952877587

On the site of the USPS, the delivery seems to be completed on September 24, 2013, but at about what time will the refund be?
I would like a refund on my PayPal account.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません