翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )
評価: 57 / 1 Review / 2013/10/10 16:38:25
以上を踏まえ、現時点では、御社の商品画像で、読者が関心があり、写真の質が良いものを当社で選定の上、投稿しようと考えております。(一部、当社所有あるいはクリエイティブコモンズの要件を満たす画像も投稿していきます)
Therefor, in this moment we are planning to select the pictures of good quality and of better user interest, for your products.(Some of the pictures posted will also fulfill the requirement of "Creative Commons" or our own )
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Therefor, in this moment we are planning to select the pictures of good quality and of better user interest, for your products.(Some of the pictures posted will also fulfill the requirement of "Creative Commons" or our own )
修正後
Therefore, at this moment we are planning to select the pictures for your products based on our readers' interests and picture quality. (Some of the pictures posted will also be either our own or fall under the conditions for "Creative Commons".)