翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/10/04 19:57:58

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

Apart from Baidu’s testing platform, LINE also tied up with Baidu Map, which provides mapping data to the messaging tool.

LINE emphasized that the company will continue its cooperation with other domestic partners including, Qihoo 360, NetEase, Alibaba and Wandoujia. The firm added that it may also cooperate with Chinese telecom carriers as well as handset and telecom equipment manufacturers.

日本語

Baiduのテストプラットフォームのほかに、LINEはBaidu Mapとも提携した。これは地図データをメッセージツールに送るものである。

LINEは、Qihoo 360、NetEase、Alibaba、 Wandoujiaなどの国内提携先とも協力を継続する点を強調した。中国の電話事業者のほか、電話機や電話設備メーカーとも協力していくと付け加えた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://technode.com/2013/09/30/korean-messaging-app-line-partnered-up-with-baidu-cloud-crowdsource-testing-platform/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。