Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 68 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2013/10/04 07:28:30

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
日本語

こんにちは、メールはみてもらえましたか?

あなたから連絡があり次第私はすぐに発送の準備をします。
発送が完了しましたら、あなたに追跡番号を連絡します。

あなたからのご連絡をおまちしています。


■落札から数日がたちますが入金が確認できません。

あなたからのご入金をお待ちしています。
もしキャンセルをされる場合はご一報ください。こちらからキャンセルの手続きをします。

■到着が遅れて申し訳ありません。
おわびのしるしにもう一つ日本の有名なお菓子を
プレゼントします。お召し上がりください。

英語

Hello, have you seen my email?

I will prepare for shipment as soon as I hear back from you.
I will contact you with the tracking number once it's shipped.

I hope to hear from you soon.

■ A number of days have passed since your bid was accepted but I cannot confirm your payment.

I am still waiting for the payment from you.
Please let me know if you are canceling. Then I will go through the procedure for cancellations.

■ I apologize for the late arrival.
I will give you another famous Japanese candy as a symbol of my apology. I hope you will enjoy it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■はいれて翻訳お願いします