翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/09/25 21:50:24

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

According to Rajesh Raju, Kalaari Capital’s managing director, since Simplilearn’s inception it has grown at a rate of 400 percent and has outpaced that growth since Kalaari’s investment early last year. “We envision a global leadership position for the company in catering to individuals and corporates in a variety of certification areas,” Raju adds.

日本語

Kalaari Capitalの最高経営責任者であるRajesh Raju氏によると、Simplilearnの創業以降、同社は400%の成長を達成したが、今年初めにKalaariが投資してからはその成長率も超えたという。「私たちは、この会社が様々な証明事業で個人や企業の方のためになる、グローバルなリーダーシップを取れるポジションにいるのを思い描いています」と、Raju は付け加えている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/simplilearn-edutraining-service-gets-funding/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。