Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/09/21 19:38:52

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

Correct: the package number belongs NOT to me.
You can track the package with dhl (which is the post agency here in Germany). Please follow this Link

You see the history of the package. For more Information you can enter the address zip code there

The zip code for me is 10715. And it doesn't match.
The provided address from amazon is correct.
That means the package was delievered to another address, to another person somewhere in Berlin.
Never the less: I will get a email notification from dhl, when package is delievered to Packstation. So I can go to fetch it. No email from dhl means that the oackage

日本語

修正: 荷物番号は私のところにはありません。
この荷物はDHLで追跡できます(この会社はドイツの郵便事業者です)。 このリンクに従ってください。

荷物の履歴を見ることができます。さらに詳細な情報はそこに住所のある郵便番号を入力してください。

私の郵便番号は10715。これは合いません。
amazonから提供される住所が正しいものです。
つまり、その荷物はベルリンの別の住所、別の人に配達されたということです。
それにもかかわらず、荷物がPackstationに届けられたらDHLから電子メールのお知らせを受け取るでしょう。ですので取りに行けます。DHLからメールがなければその荷物は、

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません