翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/09/21 20:51:14

英語

Correct: the package number belongs NOT to me.
You can track the package with dhl (which is the post agency here in Germany). Please follow this Link

You see the history of the package. For more Information you can enter the address zip code there

The zip code for me is 10715. And it doesn't match.
The provided address from amazon is correct.
That means the package was delievered to another address, to another person somewhere in Berlin.
Never the less: I will get a email notification from dhl, when package is delievered to Packstation. So I can go to fetch it. No email from dhl means that the oackage

日本語

訂正:このパッケージの番号は私のものではありません。
荷物はDHL(ドイツの郵便機関です。)で追跡することができます。このリンクに従ってください。

パッケージの履歴を参照してください。詳細については、住所の郵便番号を入力してください。

私の郵便番号は10715です。だから、一致していません。
Amazonから提供されたアドレスが正しいです。
つまり、パッケージは、ベルリンのどこか別の住所の別の人に配達れたということです。
ですが、パッケージが梱包ステーションに届けられたときは、DHLから電子メールで通知が来るでしょう。だから、それを取りに行くことができます。DHLからのメールは、そのパッケージ以外ありません。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません