Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 英語 / 1 Review / 2013/09/15 12:11:05

premiumdotz
premiumdotz 53 I am a graduate of Teacher Education ...
日本語

先日送ってもらった以下の荷物が到着しました。
xx

その中の以下の商品が私が購入したものと違いました。
yy

私が購入したのは以下のギターケーブルです。

aa 2個


間違って入っていたのは以下の自動車部品です。

bb 1個


楽器店が自動車部品を間違えて送ってくることは考えられない。到着した商品をあなた方が取り違えたのではないですか?

ギターケーブルを探してほしい。
自動車部品は本来の購入者がいるはずなのであなたへ返品したい。

商品は私達の顧客へ販売する必要がありますので解決方法を至急教えて下さい。

英語

I have received the following parcel that you have sent a few days ago.
xx

The following item was different from the one that I bought.
yy

The item that I bought was the following guitar cable.

aa 2 pieces

The one you sent was the following automobile part.

bb 1 piece

I cannot believe that a music shop would make a mistake and send automobile parts. Did you accidentally take the item that I received?

Please look for a guitar cable.
There are people who intend to buy automobile parts, so I will send this back to you.

We must sell this item to the customer, so please immediately inform me of a solution.

レビュー ( 1 )

nyamababy 52 I am a translator with 6 years experi...
nyamababyはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/09/15 14:12:23

Good

コメントを追加