Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2013/09/15 12:24:01

日本語

先日送ってもらった以下の荷物が到着しました。
xx

その中の以下の商品が私が購入したものと違いました。
yy

私が購入したのは以下のギターケーブルです。

aa 2個


間違って入っていたのは以下の自動車部品です。

bb 1個


楽器店が自動車部品を間違えて送ってくることは考えられない。到着した商品をあなた方が取り違えたのではないですか?

ギターケーブルを探してほしい。
自動車部品は本来の購入者がいるはずなのであなたへ返品したい。

商品は私達の顧客へ販売する必要がありますので解決方法を至急教えて下さい。

英語

The following items you sent yesterday arrived.
xx

Some of the items arrived were not what we purchased.
yy

Items that we purchased are following guitar cables.

Two items of aa.


The wrong item we received is the following automobile part.

One item of bb.


It is unthinkable that a music store would mistakenly send an automobile part.
Is it possible that you mixed up the received items?

We want you to find the guitar cables we purchased.
There must be a proper purchaser of the automobile part and we want to send it back to you.

The items we purchased have to be sold to our clients, so please let us know the process to resolve this problem.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません