Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/09/10 17:35:46

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

Halim added that the company are fully behind the Ministry of ICT’s Smart Thailand Masterplan. He shared:

“By boosting information and communications tech literacy and improving infrastructure, the ministry will allow more professionals to find work opportunities online and join the rest of the world’s professionals in progressive collaboration.”

日本語

Halim氏は、同社がICT省のスマートタイマスタープランを全面的に支持していることを付け加えた。彼の発言。

「情報やコミュニケーションテクノロジーのリテラシーを向上させ、インフラを改善することにより、ICT省は、より多くの専門家がオンライン上で仕事の機会を見つけ、前向きな協調関係の中で世界の専門家集団の仲間入りをさせることができるでしょう。」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.co/2013/09/05/freelancer-to-launch-thai-site-content-and-local-currency-transactions/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。