Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 48 / 0 Reviews / 2013/09/09 15:10:18

jpenchtrans
jpenchtrans 48 こんにちは。 英語、中国語を母語としています。大学教育は日本人から受けま...
日本語

4:こちらの商品に関しては詳しくしらべてHPをそちらに送ります。他にも知りたいことがあったら教えてください。

5:赤ちゃん用品の仕入れルートもあります。粉ミルク・オムツ・おもちゃなどが仕入れ可能です。こちらも欲しい商品を教えてください。

4と5に関してはすぐにでも始まる用意は出来ているので、そちらの予算や受け入れ体制について教えてください。

3はいまお買い得な投資案件ですし、こちらも知りたいことがあったら遠慮なくお知らせください。

興味があるなら関連部署にすぐに準備をさせます。

中国語(簡体字)

3:日本的房地产交易能够起到在海外分散资产的效果。而且,也可以整体购买部分的公寓或大楼。此外,还可以通过租金收入获取长期稳定的赚钱方法,或是预计土地价格上升并由此赚取买卖之间的差额。由于现已确定日本会举行奥运会而且市场也在好转,预期土地价格将会上涨,现在进行投资将是明智之举。当然,投资金额和人数越多越好。

4:采购了老人用的纸尿布、轮椅、电动床等其他想要的东西。

4:详细检查了这些产品之后,向那儿递送HP。如果有其他想要了解的事情,请告诉我。
5:也有采购婴儿用品的途径。可以购买奶粉、尿布和玩具等。也请告诉我们您想要的商品。

我们很快就能准备好4和5所列的产品,请告知您的预算和验收方式。
3是很合算的投资方案,如果有想要了解的事情请毫不犹豫地通知我们。

如果您感兴趣,我们的有关部门会尽快做好准备工作。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません