翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/09/07 13:02:14

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
英語

We have your package packed up and ready to ship. American Express "red flagged" the sale because we attempted to send it to the shipping address you gave me, we are happy to send it to that address, however they do not have that as a verified address. Please get back to me as soon as possible so we can get it shipped and get your beautiful pen into your hands right away. They have verified your billing address and phone number (090-999-999) we are authorized to ship to that address. Please let me know if you would like us to ship to your billing address and we can get it right now.

日本語

当社にて、お客様の梱包済みの出荷準備ができています。当社が送り先住所にそれを送ろうとしたために、アメリカン・エキスプレスが本販売に「警告」を付けました。私どもにはその住所にお送りすることで問題はありませんが、彼らにはそちらが照合住所になっていないとのことです。可及的速やかにお返事をいただき、発送手配をしてすぐにお客様の美しいペンをお手元に届けたいと思います。彼らはお客様の請求先住所と電話番号(090-999-999)は照合していますので、当社はそちらの住所に出荷する許可は得ています。請求先住所にお送りすることをご希望かどうかお知らせくだされば、ただちに手配いたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません