翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/08/31 00:19:59
日本語
返信が遅れて本当にごめんなさい。
商品発送の代行会社の業務が乱れ発送が遅れたことを深くお詫びします。
商品はEMSという速達便で発送するので時間がかからずにあなたの元に商品が
届くと思います。
もう暫くお待ちください。
ありがとう!!
英語
I am terribly sorry for my late response.
I apologize you for the courier's shipment delay.
However the product will be soon reaching you as I arranged the shipment by EMS that delivers the most quickly.
I beg for your patience.
Thank you