翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ ドイツ語 / 0 Reviews / 2013/08/29 22:33:07

mellowgerman
mellowgerman 53 I have been translating Video Games, ...
日本語

「FULL」まで給水の場合は、約6分
「HALF」まで給水の場合は、約3分でスチームが停止します。
(給水量によってスチーム時間は変動します)

※ 残りの水が少なくなるとスチームの出方が
変動しますが異常ではありません。

5,終了後は電源スイッチをOFFにする


スチームでのお手入れ終了後、基礎化粧品での
ケアが必要です。

※ 終了後のケアをしないと、肌の水分が蒸発しやすくなり、
肌が乾燥することがあります。

英語

If the water supply is full, it takes about 6 minutes.
In case the water supply is half full, the steam stops after 3 minutes.
(The steam time changes according to the supplied water amount.)

If it is starting to run out of water, the steams movement changes, but that is not out of the ordinary.

5 After finishing the treatment, make sure to turn it off at the switch.

After the steam treatment, you have apply basic skin care products.

If you don't do the after steam care, the humidity of your skin vaporizes more easily and your skin will become dry.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 美容器の説明書です。