翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / ネイティブ 英語 / 1 Review / 2013/08/24 12:05:11
こんにちは。
追跡番号を確認したところ、追跡番号が間違えていました。
配送代行会社で、荷物が止まっていました。
ご迷惑をおかけし、本当にゴメンなさい。
正しい追跡番号を入力しましたので、確認してください。
ありがとう!
Good day.
I found out that the tracking number was wrong when I checked it.
The parcel is held off by the delivery company.
I am very sorry for the trouble.
I have inserted the correct tracking number, so please check it.
Thank you!
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Good day.↵
↵
I found out that the tracking number was wrong when I checked it.↵
↵
The parcel is held off by the delivery company.↵
↵
I am very sorry for the trouble.↵
↵
I have inserted the correct tracking number, so please check it.
Thank you!
修正後
Hello. When I checked the tracking number I found it was wrong. The parcel is being stopped by the delivery company. I am very sorry for the trouble. I have inserted the correct tracking number, so please check it.
Thank you very much.
Uhuh???