翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2013/08/22 17:12:42
■Are there just 1 or 2 wristbands and do you leave feedback?
■do not worry if payment notice seriously week payment according Cunado morning before I notice and payment thanks for you
■Hi there yes I did get the invoice i will send the payment this Friday if that's okay with you. Thank you
ちょうど1わずかな1または2リストバンドがあります。あなたはフィードバックを残しますか。
あなたはCunadoによる週払いが私にきちんと届いたかに心配しているでしょう。お支払、どうもありがとうございます。
こんにちは。今週の金曜日に私は請求書の支払いを送ります。それでよろしいですか。ありがとうございます。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
ちょうど1わずかな1または2リストバンドがあります。あなたはフィードバックを残しますか。
あなたはCunadoによる週払いが私にきちんと届いたかに心配しているでしょう。お支払、どうもありがとうございます。
こんにちは。今週の金曜日に私は請求書の支払いを送ります。それでよろしいですか。ありがとうございます。↵
修正後
リストバンドがたった1,2つしかありませんか? フィードバックを残しますか?
週の支払いがきちんと完了しているかどうかは心配ご無用です。先日Cunadoj時間の早朝に、支払通知がきています。お支払い、どうもありがとうございます。
こんにちは。はい、請求書は受け取りました。もしよろしければ、今週金曜日にはお支払い致します。宜しくお願い致します。
2文目の英語原文、分かりづらいですね。お疲れ様です。
どうもありがとうございます。