Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] ■そこに1つか2つのリストバンドがありますか?フィードバックを残っていますか? ■「Sorry the text is not correct in...
翻訳依頼文
■Are there just 1 or 2 wristbands and do you leave feedback?
■do not worry if payment notice seriously week payment according Cunado morning before I notice and payment thanks for you
■Hi there yes I did get the invoice i will send the payment this Friday if that's okay with you. Thank you
■do not worry if payment notice seriously week payment according Cunado morning before I notice and payment thanks for you
■Hi there yes I did get the invoice i will send the payment this Friday if that's okay with you. Thank you
fantasyc
さんによる翻訳
■そこに1つか2つのリストバンドがありますか?フィードバックを残っていますか?
■「Sorry the text is not correct in English.申し訳ありませんが、原文の意味が少し不明です。」心配しないでください。 支払いの知らせあるかどうか。Cunado により私が知らせる前に支払いました、ありがとうございます。
■こんにちは。はい、私は確かに請求書もらいました。よろしければこの金曜日に入金します。宜しくお願いします。
■「Sorry the text is not correct in English.申し訳ありませんが、原文の意味が少し不明です。」心配しないでください。 支払いの知らせあるかどうか。Cunado により私が知らせる前に支払いました、ありがとうございます。
■こんにちは。はい、私は確かに請求書もらいました。よろしければこの金曜日に入金します。宜しくお願いします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 288文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 648円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
fantasyc
Starter
母国語:中国語
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点