翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 68 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2013/08/21 23:00:47
日本語
私たちはオンラインの小売業者です。あなたから仕入れを検討しています。
検討理由として、私たちが扱う商材を多くラインナップしていることです。
もしも私たちはあなたと契約することになれば月々最低でも$10000は仕入れをする予定です。
私たちはが扱いたい商材はAやBになります。
この商材のディスカウント率を教えてほしい。
それでは返信をお待ちしております。
英語
We are an online retail store. We are considering making some purchases from you.
As for the reason for our considerations, you have a large line-up of products we handle.
If we could come to an agreement with you then we plan on purchasing a minimum of $10,000 every month.
The products we are interested in handling are A and B.
Could you please tell us the product discount rate for these products?
We look forward to hearing from you soon.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
卸売業者へコンタクトする文章です。