Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちはオンラインの小売業者です。あなたから仕入れを検討しています。 検討理由として、私たちが扱う商材を多くラインナップしていることです。 もしも私たち...
翻訳依頼文
私たちはオンラインの小売業者です。あなたから仕入れを検討しています。
検討理由として、私たちが扱う商材を多くラインナップしていることです。
もしも私たちはあなたと契約することになれば月々最低でも$10000は仕入れをする予定です。
私たちはが扱いたい商材はAやBになります。
この商材のディスカウント率を教えてほしい。
それでは返信をお待ちしております。
検討理由として、私たちが扱う商材を多くラインナップしていることです。
もしも私たちはあなたと契約することになれば月々最低でも$10000は仕入れをする予定です。
私たちはが扱いたい商材はAやBになります。
この商材のディスカウント率を教えてほしい。
それでは返信をお待ちしております。
katrina_z
さんによる翻訳
We are an online retail store. We are considering making some purchases from you.
As for the reason for our considerations, you have a large line-up of products we handle.
If we could come to an agreement with you then we plan on purchasing a minimum of $10,000 every month.
The products we are interested in handling are A and B.
Could you please tell us the product discount rate for these products?
We look forward to hearing from you soon.
As for the reason for our considerations, you have a large line-up of products we handle.
If we could come to an agreement with you then we plan on purchasing a minimum of $10,000 every month.
The products we are interested in handling are A and B.
Could you please tell us the product discount rate for these products?
We look forward to hearing from you soon.