翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/08/21 09:11:49

3_yumie7
3_yumie7 53 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
フランス語

FU
Je ne connais pas les procédures de retour B je n ai pas le colis car la poste me demande 94 euros de frais de douane. J espère qu en refusant le colis il vous sera renvoyé dans les plus brefs délais. Cordialement

Bへログインして頂き、購入履歴からキャンセルリクエストをお願い致します。
Bからメールで返品方法がきます。ちなみに返品理由は何でしょうか?

日本語

フランス
Bの返品プロセスがわかりません。郵便局から94ユーロの関税を払うように言われたため、また荷物を受け取っていません。荷物の受け取りを拒否することで、出来るだけ早くあなたに返品されるよう願っています。よろしくお願いします。

Veuillez vous connecter à B et demander l'annulation de votre commande sur la page de votre historique d'achats. Après, vour receverez de B par e-mail la mode de renvoyer votre commande. Nous vous saurions gré de savoir la raison de retour.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません