翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/08/15 14:14:36
■見出し
何か探してますか?
私たちはすべてに対応します。
■セリフ調(SAKURA DREAMSは店名です)
・SAKURA DREAMSとは日本のあらゆる商品がどこよりも安く買えて、海外に送れるサービスです。
マンガ、DVD、洋服、美容、ゲーム、フィギュアなど全てのジャンルの商品を扱っています。
まずはご相談ください。
・amazonやebayよりも安いですか? はい
・品物はすぐに届きますか? はい
・一個からの注文でもOK? はい
・お問い合わせは?
■文章
・親愛なるお客様
敬具
■Vous cherchez quelque chose ?
Nous nous couvrons tous vos besoins.
■SAKURA DREAMS est le service dans lequel vous pouvez acheter des marchandises du Japon moins cher que tous autres boutiques et vous pouvez les envoyer à l'étranger.
Nous vendons des marchandises en tous genres tels que Manga, DVD, des vêtements, des produits de beauté, des jeux vidéo, des figurines.
Veuillez nous consulter avant tout.
・Est-ce que vos marchandises sont moins chers que celles sur Amazon et Ebay ? Oui !
・Est-ce que des marchandises arrivent rapidement ? Oui !
・Est-ce que je peux commander une seule marchandise ? Oui !
・Où dois-je m'adresser si j'ai des questions ?
■ Chers clients,
Cordialement
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません■見出しは、チラシの見出しです。チラシの上部に大きな文字で掲載します。
シンプルな表現を希望します。
■手紙を書くときの、冒頭と最後に付ける言葉の訳をお願いします