翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2013/08/10 09:36:20
Orderv ID 12345678 について質問です。
この商品はなぜ払い戻しになったのですか?
返品されたということですか?
もしそうなら、その理由を教えてください。
お客様が間違えて2つ注文されてしまったので、
一つが返品になったのでしょうか?
これに関する金額の詳細を教えてください。
$54.80とは、お客様に返金された金額で、
$48.22とは、私のaccount balanceからひかれた金額ということですか?
返品された商品は、再び販売することができるのでしょうか?
お願いします。
I have a question regarding Order ID 12345678.
Why was there a refund for the payment of this product?
Does it mean that it was returned?
If that is the case, please tell me the reason why.
Did I make a mistake by placing two orders, so the other one got returned?
Please inform me the details of the amount of money about this.
$54.80 was the refunded amount, and $48.22 is the amount that was withdrawn from my account balance.
Could you sell the returned product again?
Thank you in advance.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
I have a question regarding Order ID 12345678.
Why was there a refund for the payment of this product?
Does it mean that it was returned?
If that is the case, please tell me the reason why.
Did I make a mistake by placing two orders, so the other one got returned?
Please inform me the details of the amount of money about this.
$54.80 was the refunded amount, and $48.22 is the amount that was withdrawn from my account balance.
Could you sell the returned product again?
Thank you in advance.
修正後
I have a question regarding Order ID 12345678.
Why was there a refund for the payment of this product?
Does it mean that it was returned?
If that is the case, please tell me the reason why.
Did I make a mistake by placing two orders, so the other one got returned?
Please inform me of the details of the amount of money about this case.
$54.80 was the refunded amount, and $48.22 is the amount that was withdrawn from my account balance.
Could you sell the returned product again?
Thank you in advance.
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。