翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/08/09 00:44:01

nyamababy
nyamababy 52 I am a translator with 6 years experi...
日本語

当店をご利用いただきまして誠にありがとうございます。
大事なお知らせがありますので、
最後まで読んで戴きますようにお願い致します。
まず、最初にお詫びを申し上げます。
誠に申し訳ありません。
この度ご注文いただきました「 」は、
当店には在庫が残っていませんでしたので、
日本中を探してみました。
しかし、この商品は日本内でも人気が高く、
どこにも発見することができませんでしたので、
誠に申し訳ありませんが、
キャンセルをさせて戴くしかありません。

英語

Thank you very much for patronizing our store.
We would like to ask you to thoroughly read this notice.
First of all, we would like to express our sincere apologies.
We no longer have the stock for the item --- that you ordered,
so we tried searching for the same item within Japan.
However, due to its very high demand in the market,
we were not able to find sellers that offer the same item.
We sincerely apologize, however, there is no other action available
for us to do but to cancel your order.

レビュー ( 1 )

mkjson_cはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/08/09 18:54:03

良い訳だと思います。

コメントを追加