Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 61 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2013/08/09 00:06:44

linaaaa241
linaaaa241 61 中国青島出身。 2001年 青島大学 日本語学部入学 2005年 青島...
日本語

これです!(パッケージを見せる)「炭酸革命」(字を指す)
革命ってネーミングすごいですよね。。炭酸で革命(笑)
パッケージも結構インパクトあります。炭酸を使ったフェイシャルパックは
いろんなメーカーから商品が出ていますがこの「炭酸革命」は値段もお手ごろ。
気軽に試せる価格です。

今<炭酸>が日本では流行ってるんですけど炭酸って美容効果が高いんですよね。
炭酸水の気泡、シュワシュワっとしたが肌についた皮脂や角質などの汚れを落とすのに
役に立つんです。また肌の新陳代謝を活発にしてくれます。

中国語(簡体字)

就是这个!(让观众看包装)“碳酸革命”(指着字)
“革命”这个名字实在厉害。。通过碳酸来革命(笑)
包装也很有特点。很多品牌都推出了碳酸面部面膜,
但是这款“碳酸革命”的价格非常合适。
可以轻松尝试。

目前“碳酸”在日本非常流行,因为碳酸的美容效果非常之高。
碳酸水细密的气泡可以将附着在皮肤上的皮脂和角质等脏东西清洗干净。
同时还可以激活皮肤的新陈代谢。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません