Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/08/06 11:31:37

googlybear
googlybear 52 Hi there! I have been working as a...
日本語

「モーターサイクルシェルターの改善要望」

モーターサイクルシェルターについて、改善してほしい部分があります。

・添付画像のような、バイクの前輪を載せて固定するためのベースプレートを取り付けてほしい。

この部分を改善すればもっと売れるようになると思います。

英語

「An improvement request for Motorcycle Shelter.」

There is a part that I hope you could improve with the Motorcycle Shelter.

・ Just like what is on the attached image, I hope that a base plate will be attached to the front wheel of the motorcycle.

I believe that this will become more popular if you improve this part.

レビュー ( 1 )

sam_haugh3 52 Hello, I am a Japanese major currentl...
sam_haugh3はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/08/06 18:49:00

元の翻訳
「An improvement request for Motorcycle Shelter.」

There is a part that I hope you could improve with the Motorcycle Shelter.

Just like what is on the attached image, I hope that a base plate will be attached to the front wheel of the motorcycle.

I believe that this will become more popular if you improve this part.

修正後
「Motorcycle Shelter improvement request」

There is a part of the motorcycle shelter that I would like you to improve.

・ I would like a base plate attached to the front wheel of the motorcycle just like what is on the attached image,

I think that sales will improve if you make these adjustments.

Slightly unatural and I feel that the last sentence was not translated correctly.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

googlybear googlybear 2013/08/07 00:55:17

Thank you! I learned from your review!

コメントを追加