翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/08/06 00:12:40

3_yumie7
3_yumie7 53 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
フランス語

フランス
Jeudi dernier, j'ai reçu le colis.

Comme annoncé, le produit est très bien emballé en plus de l'emballage d'origine. La figurine correspond en tout point à la définition du produit.

Les frais d'importation sont relativement élevés (95 euros) mais vu qu'il s'agit du Japon, c'est compréhensible.

Je tiens encore une fois à vous remercier pour le suivi de l'envoi et votre sérieux.

日本語

フランス
先週の木曜日、小包を受け取りました。

ご連絡いただいたように、商品は元々の梱包に加えて、非常に丁寧に梱包されていました。フィギュアは、あらゆる点で商品説明に合っていました。

輸入手続料は比較的高かったですが(95ユーロ)、日本からの輸入であるため納得できます。

配送のフォローと貴店の誠実さに対し、あらためてお礼を申し上げます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません