翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 66 / 1 Review / 2013/08/05 12:53:14

tokyomanly
tokyomanly 66 Professional editor and sometimes tra...
日本語

値引きの承諾ありがとうございました。
さきほど聞き忘れたのですが、これらの商品はgiftで発送して貰う事はできますか?
返信を頂いたら、本日中にご指定のアカウント宛に入金します。
宜しくお願いいたします。

英語

Thank you for agreeing to the price discount.
I forget to ask a little while ago, but can these items be sent and received as "gifts"?
When I receive your reply, I'll make payment to the designated account.
Thank you very much.

レビュー ( 1 )

googlybear 52 Hi there! I have been working as a...
googlybearはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/08/06 01:05:56

元の翻訳
Thank you for agreeing to the price discount.
I forget to ask a little while ago, but can these items be sent and received as "gifts"?
When I receive your reply, I'll make payment to the designated account.
Thank you very much.

修正後
Thank you for agreeing to the price discount.
I forgot to ask a little while ago, but can these items be sent and received as "gifts"?
When I receive your reply, I'll make payment to the designated account.
Thank you very much.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

tokyomanly tokyomanly 2013/08/06 10:52:50

Nice catch!

コメントを追加