翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )
評価: 66 / 1 Review / 2013/08/05 12:53:14
値引きの承諾ありがとうございました。
さきほど聞き忘れたのですが、これらの商品はgiftで発送して貰う事はできますか?
返信を頂いたら、本日中にご指定のアカウント宛に入金します。
宜しくお願いいたします。
Thank you for agreeing to the price discount.
I forget to ask a little while ago, but can these items be sent and received as "gifts"?
When I receive your reply, I'll make payment to the designated account.
Thank you very much.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Thank you for agreeing to the price discount.
I forget to ask a little while ago, but can these items be sent and received as "gifts"?
When I receive your reply, I'll make payment to the designated account.
Thank you very much.
修正後
Thank you for agreeing to the price discount.
I forgot to ask a little while ago, but can these items be sent and received as "gifts"?
When I receive your reply, I'll make payment to the designated account.
Thank you very much.
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。
Nice catch!