翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 55 / 1 Review / 2013/08/04 20:06:22
Dear yamahaya88102012,
hallo how long,is your kable?its a pair?please long of kabel in metre?mfgr
- hifi2000andreas
Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply
yamahaya88102012様,
こんにちは、あなたのケーブルはどれくらいの長さですか?ペアでしょうか?メーターではどれくらいの長さですか?
- hifi2000andreas
このメッセージに返信するためには、”返信”ボタンをクリックするか、あなたのEmailからご連絡ください。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
yamahaya88102012様,
こんにちは、あなたのケーブルはどれくらいの長さですか?ペアでしょうか?メーターではどれくらいの長さですか?
- hifi2000andreas
このメッセージに返信するためには、”返信”ボタンをクリックするか、あなたのEmailからご連絡ください。
修正後
yamahaya88102012様,
こんにちは、あなたのケーブルはどれくらいの長さですか? ペアでしょうか? メーターではどれくらいの長さですか? メーカーは?
- hifi2000andreas
このメッセージに返信するためには、”返信”ボタンをクリックするか、あなたのEmailからご連絡ください。
「?」「!」の後はスペースを開けたほうが読みやすいです。
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。
ありがとうございます。勉強になりました。