Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/08/03 15:49:45

googlybear
googlybear 52 Hi there! I have been working as a...
日本語

すでに私はあなたに$60以上のディスカウントをしたので、
$20の返金で許してください

最初にあなたはeBayの評価をPositiveと記入してください

あなたの評価が確認できたら、Paypalより$20を返金します

この商品は日本でも珍しい形の剃刀で、大変希少です。
SONYというメーカーが作っていました。

あなたは私の大切な顧客なのでディスカウントしたいのですが、
他の商品と比べてウォッチ数が多いので、現状の値段で販売したいと思います。しかし、特別に送料無料にしますので落札してください

英語

Since we have already given you a $60 discount, please accept the $20 refund.

However, please give us a positive review first on eBay.

Once we have confirmed your positive review, we will give you a $20 refund through Paypal.

This razor is also rare in Japan.
This is a product manufactured by Sony.

We want to give you a discount because you are our valued customer. However, we have compared it with other products and many have watched this product, so we would like to sell it at its current price right now. Please feel free to make a bid for the item because we will make the shipping fee free of charge for you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません