翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ ドイツ語 / 0 Reviews / 2013/08/02 19:53:50

mellowgerman
mellowgerman 53 I have been translating Video Games, ...
日本語

Facebookのアカウントは実名と本人の顔写真、実社会でのプロフィールの登録が義務づけられているが、「それらを誇れる人にとっては有効なのですが、コンプレックスを感じる人にとっては見えない壁を感じる」と指摘している。さらに「英語でのコミュニケーションができなければ、メインとなるネットワークの中に全く入っていけません」とも指摘している。
代表にはYahoo! JAPAN出身の児玉太郎が就任(役職はカントリー・グロース・マネージャー)。

英語

When registering a Facebook account, the real name and a picture of the actual person, so basically a profile of the real social being has to be used. It is pointed out however, that while this may be quite effective for people who hold pride in these things, for people who feel inadequate it feels like an invisable barrier. Furthermore it is pointed out, that it can't become one of the main networks for people who can't communicate in english.
児玉太郎 from Yahoo! Japan at his inauguration as manager for nation growth.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません