翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / ネイティブ ドイツ語 / 0 Reviews / 2013/08/01 16:30:10
詳細なご連絡を頂きまして有難うございました。そして、頂いたメールの文面の意味を履き違えてしまいまして大変恐縮です。
以下、請求先住所と、ペイパルのスクリーンショットを送付させて頂きますのでご確認宜しくお願い致します。
ご確認後、もし発注が可能でしたら、 手続きを進めて頂けましたら助かります。
もしご無理な場合は、キャンセル処理と、返金処理を宜しくお願い致します。
それでは度々お手間をお掛けしてしまい恐縮ですが、ご連絡お待ちしております。
Thank you for your message with the details. I am very sorry for misunderstanding the content of the mail.
After this you find the billing adress and I will also send a screenshot of paypal so please confirm for yourself.
After you confirmed it, if it is possible to order, it would be great if you would advance with the according procedures.
In the case it is not possible, then please cancel it and send me a repayment.
Thank you for allways taking your time, I am waiting for your reply.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません宜しくお願い致します!