翻訳者レビュー ( 英語 → フランス語 )

評価: 47 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/08/01 00:56:58

3_yumie7
3_yumie7 47 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

Dear Mr. / Ms. XXXX,

Thank you for your order.

We are very sorry, but the item you ordered is out of stock now and we cannot send it to you.

We are truly sorry but we will be canceling your order
and refunding the amount you paid us immediately through the Amazon system.

Please feel free to contact us if we can be of any further assistance.

Please accept our sincerest apologies for any inconvenience caused.

Thank you.

With best regards,
XXXX

フランス語

Monsieur / Madame XXX,

Merci pour votre commande.

Nous sommes très desolés, mais l'article que vous avez commandé est en rupture de stock en ce moment et nous ne pouvons pas vous l'envoyer.

Nous sommes vraiment desolés,mais nous devons annuler votre commande et vous rembourser le montant que vous avez payez par le systéme de Amazon.

N'hésitez pas à nous contacter, si vous avez besoins des aides supplémentaires.

Nous vous prions d'accepter nos sincères excuses pour ce contretemps causé.

Merci.

Cordialement.
XXXX

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません