翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 45 / 1 Review / 2013/07/30 09:51:33

jaypee
jaypee 45 Multilanguage speakers especially Jap...
英語

It appears the supplier for that item unexpectedly discontinued the entire line of smith and wesson earmuffs. They were always very popular and we were dis-appointed to see them go. I do have other types of earmuffs, but none with the smith and wesson name.

日本語

予想外に,サプライヤーがにスミスアンドウェッソンのイヤーマフのライン全体を中止ことを表示されます。彼らは非常に人気があるので、彼らがいなくなると我々はがっかりしました。私は他のタイプのイヤーマフを持っているが、スミスアンドウェッソンの名前がないです。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/07/30 12:14:05

元の翻訳
予想外に,サプライヤーがスミスアンドウェッソンのイヤーマフのライン全体を中止ことを表示されます。彼らは非常に人気があるので、彼らがいなくなると我々はがっかりしました。私は他のタイプのイヤーマフを持っていが、スミスアンドウェッソンの名前がないです。

修正後
予想外に,サプライヤーがスミスアンドウェッソンのイヤーマフのライン全体を中止したようです。それは非常に人気があるので、なくなると我々はがっかりしました。私は他のタイプのイヤーマフを持っていますが、スミスアンドウェッソンの名前がないです。

jaypee jaypee 2013/07/30 12:55:12

コメントありがとうございます

コメントを追加